Como es de conocimiento popular hace algun tiempo salio la cinta RUDO Y CURSI protagonizada por quienes por ahora son los maximos representantes del septimo arte nacional.
En español pa los cuates jejeje: salio rudo y cursi donde actuan los actores mas picudos del cine mexicano, Gael y Diego. Espero que ninguno de nuestros queridos lectores se la haya perdido, puesto que es en verdad una cinta que vale la pena.
Pero a que viene el tomar este tema, todos sabemos que lo bueno del cine, no es lo nacional sino lo estadounidense, y no porque el valor cinematografico y artistico de los filmes extrangeros lo determine, sino que la ideosincracia del mexicano es tal, que nos ha llevado al punto de endoculturizarnos incluso en los gustos siendo que estos en muchas ocasiones se demeritan (ej. no es lo mismo reirse de un comico que hace albures elaborados como Polo Polo que de estupideces como Una Loca Pelicula de Esparta).
Comento esto debido a que en cierto programa de radio matutino de nivel nacional (no detallare mas para no herir suceptibilidades industriales) hicieron literalmente pedazos la interpretacion de Gael, lo cual es normal, puesto que denigrar la cultura mexicana es una actividad harto extendida entre los mexicanos, lo extraño en este programa fue que el operador halló (supongo que en internet) la version original de la cancion "Quiero que me quieras" (asi se llama la cancion que canta gael) que para variar, ya ven que en mexico cosas extrañas casi no pasan, era estadounidense.
Hasta ese punto mi atencion no se habia fijado, sin embargo uno de los conductores atino a decir textualmente "Esa si es musica",,,Y DIJE MUY DENTRO DE MI: HE AHI LA GOTA QUE QUEMO ROMA....
No alcance a escuchar bien la version de eu, pero lo que someramente pude maquilar, no fue de mi agrado, asi que como todo buen nacionalista me di a la tarea de corroborar el comentario del locutor. Busque la version en ingles y la halle, esta se llama "I want you to want ME!".. Obviamente la escuche y sin titubuear al termino del video dije, que asco.
En español es una porqueria no lo niego, de hecho cuando vi en la pelicula esta cancion y ademas interpretada por Gael que es actor no interprete; pense: "No mames inches productores hasta hicieron una cancion horrenda pa hacer juego con la pelicula", el filme es claramente una satira de la vida nacional, asi que dije: "esta inche cancion jalada se la escribieron especial". Pero ho sorpresa ES UN HIT EN EU, incluso interpretada por BON JOVI. En mi opinion es aun mas asquerosa en su idioma original, que en español.
Una letra sin ningun valor literario, cuando en español existen poemas con musica convertidos en exito como por ejemplo Payaso de Javier solis, Manzanero, Juan Gabriel, Joan Sebastaian, que de verdad son poemas con musica, UN LOCUTOR CON POCO CRITERIO se atreve a decir "ESA si es musica"..solo porque le pusieron la version en ingles (la original).
Eso desafortunadamente es la tonica del mexicano, la preferencia de lo extrangero por sobre lo nacional.
La pelicula de GAEL Y DIEGO, es sin duda alguna EL SUEÑO MEXICANO, claro que muchos no se dieron cuenta de este hecho debido a que la frase "EL SUEÑO" se asocia con norteamericano o quien no ha esuchado "ELSUEÑO NORTEAMERICANO", una muestra mas del malinchismo.
Estos genios de la pantalla grande ponen en perspectiva de una forma satirica y comica la tonica de la vida nacional, o que me van a negar que el futbol en mexico no es tan importante como la politica?...y el ser descubiertos y volvernos famosos con un chingo de lana no lo soñamos todos alguna vez. Incluso el manejo que hace el buscador de talentos para hacer que gael entre al juego es una muestra de como se manejan las cosas en mexico, chantajes, trafico de influencias entre otras, es mas, el soñar con andar con una figura de la farandula como lo hace Bernal en el filme es algo que todos hemos hecho y se me pasaba el que las amas de casa vendan productos diversos por catalogo (quien no haya comprado fuller avon marykay, andrea, naturalli, herbalife, etc. que tire la primera piedra).
Los productores fueron tan geniales que incluso nosotros, los cineespectadores mexicanos en ese momento fuimos participes de esa pelicula, actuando en la realidad una parte de la satira que se hace de la vida nacional en el fime...o que me van a negar que al tirar el penal Gael no sintieron lo mismo cuando estan los penales de la seleccion?.. a poco no sufrimos con el penal de gael asi como sufrimos cuando Garcia Aspe iba a tirar el penal en el mundial de EU para pasar a la siguiente ronda?...y acaso la angustia porque gael entrara al campo de juego no era la misma que cuando Mejia Baron no metia a Hugo en el partido contra bulgaria en eu 94?..
Ese filme es una genialidad para quienes tuvieron un ojo critico y se dieron el tiempo de evaluar la pelicula y los hechos que la inspiraron, incomparable a filmes como Benjamin Botones (ya dicho en español no tiene tanto glamour como en ingles verdad).
Y la cancion de Gael no tuvo la intencion de hacer un hit ni mucho menor lanzarse como cantante, fue una parodia de lo que en la actualidad hacen los grupos para tener exito, ej: Kpaz, etc.... O que, el que haya sido un ritmo norteño, un cover y ademas de una cancion en ingles, fue por causalidad?...Ahora si la frase "cualquier parecido con la realidad es mera coincidencia" es mas que adecuada.
Pero en fin les dejo los videos y hagan ustedes su propio juicio.
Olvide comentarles la version en ingles tiene un ritmo chido, eso que ni que,,pero a poco el video de Gael no le mueve a uno el huarache y hasta ganas de zapatear dan,,jejejejeje.
Sinceramente suyo...
ISC: XCJESSDEER..un nacionalista preocupado por su patria,
Viva Chente.
Canciones rancheras, no endoculturacion.
miércoles, 11 de febrero de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Excelente aportacion mi querido x deer, los mexicanos somos nacionalistas hechos desde el vientre de nuestras madres, defendemos a capa y espada nuestra bandera y nuestro himno... siempre y cuando no esten en horario de las novelas o los chistes macuarros del canal 2.
ResponderEliminarP.D. We checa la ortografia antes de publicar :D XD sazz!!
Hijin, un escrito sin flatas de ortografia es como joe morrison sin drogas...ademas el cerebro interpreta las palabras como una sola unidad, no como letras individuales..bueno al menos los mas avanzados, jejejeje..
ResponderEliminarMi estimado Bartolomeo,
ResponderEliminarMe he quedado impresionado con tu habilidad literaria. No escribes mal la verdad, ignorando la mala ortografía, la cual ni siquiera noté.
Lo que sí es imperdonable es comentar sobre un tema desconocido.
La película 10 cosas que odio de tí es un ícono para la cultura juvenil femenina mexicana y norteamericana, y supongo que a nivel mundial.
Es una basura, y lo puedo afirmar porque tuve la mala fortuna de verla (cuando menos parcialmente) en la tv, a insistencia de los muchos comentarios que he escuchado de mujeres que la catalogan como su película favorita.
En cuanto a la canción, es difícil afirmar que una es "mejor" que la otra. Ambas son nauseabundas, pero si me fueran a torturar obligándome a escuchar alguna de ellas, definitivamente sería un castigo mucho mayor escuchar la versión en español.
Y no, no me dieron ganas de huarachear al escucharla.
Sigue echándole ganas, no lo haces mal y tal vez puedas forjarte un futuro como escritor.
Un saludo desde las lejanas y casi desaparecidas playas...
EJZ
Defendiendo a bartolome mi querido EJZ lo que puedo decir es que chuchin no quiso hablar de 10 cosas que odio de ti el tema era rudo y cursi con exactitud el tema de la pelicula que resulto ser un cover de una cancion en ingles, a lo mejor por eso no menciono la pelicula de la cual hablas. XD
ResponderEliminar